O carte pe zi: „Viol. O poveste de iubire” de Joyce Carol Oates

„Romanul acesta este, mai presus de orice, un atac la adresa misoginiei. E scris cu o furie stăpânită, pentru toate femeile care au fost violate sau trăiesc cu frica violului şi pentru toate femeile care şi-au văzut atacatorii puşi ţn libertate.” (The Guardian)

223 afișări
Imaginea articolului O carte pe zi: „Viol. O poveste de iubire” de Joyce Carol Oates

O carte pe zi: „Viol. O poveste de iubire” de Joyce Carol Oates

Romanul pe care îl semnalăm astăzi, al prolificei şi mult premiatei scriitoare americane Joyce Carol Oates, apărut în 2003, a mai fost tradus în româneşte în urmă cu unsprezece ani, de o altă traducătoare şi publicat de o altă editură, din păcate cu un titlu care pierde din nuanţa originalului – „Violul” şi nu ”Viol”. Traducerea de acum este excelentă.

Scriu editorii: Teena Maguire nu trebuia să o apuce pe scurtătură spre casă în noaptea aceea. Nu după miezul nopţii, nu prin parcul Rocky Point. Nu la cum era îmbrăcată: maiou, blugi scurţi, sandale cu toc. Nu cu Bethie, fiica ei de doisprezece ani. Nu printre hoardele locale clocotind de hormoni, furie şi alcool. Victimă a unui viol în grup, lăsată să-şi dea ultima suflare în hangarul de bărci din parcul Rocky Point, Teena Maguire nu poate decât să-şi dorească să nu fi supravieţuit.

Într-o proză captivantă în ritm alert, punctată de strigăte solitare în miez de noapte şi de şoapte terifiante în liniştea după-amiezii, Joyce Carol Oates, laureată a National Book Award, ne deapănă povestea Teenei şi a lui Bethie, a agresorilor lor şi a unui erou neaşteptat şi tăcut, un bărbat care ştie ce înseamnă dreptatea. Şi iubirea.”

Oroarea se petrece în noapte de 4 iulie, sărbătoare naţională, când toată lumea umple străzile şi parcurile, să urmărească focurile de artificii şi mai toţi beau o bere sau mai multe, atât de multe că nu mai ştiu de ei,. Iar cderbedeii orăşelului îşi fac de cap cum ştiu şi-i duce mintea. E o poveste crudă, în care vinovaţii recurg la fel şi fel de tertipuri ca să scape de închisoare, inclusiv angajarea unui avoicat celebru capabil să răstoarne în faţa juraţilor orice fapt şi să-l prezinte favorabil, în care victimele devin cele car e ar fi provocat agresiunea, care nici n-a fost agresiune, ci sex consimţit, e cuvântul victimei împotriva cuvântului agresorilor, care sunt mai mulţi şi cărora li se alătură neamurile nenumărate şi apoi oraşul. „Nu avusese loc nici un viol. Recunoşteau că a fost vorba de sex. Multiple acte sexuale. Însă femeia şi-a dat acordul” ; e pusă la înbdoială şi mărturia copilei: „Mărturia ei, ca şi a mamei sale, este în întregime inventată şi înşelătoare”.

Doar că apare un justiţiar neaşteptat, care îi pedepseşte, pe rând, pe vinovaţi. În părţile a doua şi a treia a cărţii, patru violatori plătesc cu viaţa pentru ce i-au făcut Teenei şi lui Bethel Maguire, iar în spatele tuturor acestor acte stă poliţistul taciturn John Dromoor, şi este adevărata poveste de dragoste.

Un stil surprinzător, adresare către fetiţa victimei, de un impact uimitor.

 

Joyce Carol Oates – Viol. O poveste de iubire. Traducere din engleză de Oana Zamfirache. Editura Curtea Veche. 187 pag

Pentru cele mai importante ştiri ale zilei, transmise în timp real şi prezentate echidistant, daţi LIKE paginii noastre de Facebook!

Urmărește Mediafax pe Instagram ca să vezi imagini spectaculoase și povești din toată lumea!

Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.

 

Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.mediafax.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi aici